Contactos
Oleiros Oleiros Oleiros Oleiros Oleiros Oleiros

Navegação

Pesquisa no Site

Sugestões:

 
Fechar [x]

Risco de incêndio

12281054

Visitantes

O percurso

Rota do Religioso - Vila de Oleiros

Religious trail - Vila de Oleiros

1) Distância 6.5km Distance

2) Duração 1h30 Duration

3) Tipo de percurso: Circular Type of course: circular

4) Desnível acumulado: 180D+; 180D- Cumulative Drop

5) Altitude máxima: 520m Maximum altitude

6) Altitude mínima: 480m Minimum altitude

7) Grau de Dificuldade: Baixo Dificulty: Low

Adversidade do meio = 1 O meio está isento de riscos;

Adversity = 1 This trail is risk free;

Orientação = 2 Existe sinalização que indica a continuidade, não exige técnicas de orientação;

Orientation = 2 There are signs that indicate the route. It does not require orientation techniques;

Tipo de piso = 1 Marcha por caminhos de superfície regular;

Floor type = 1 Walk on regular surface paths;

Esforço físico = 2 De 1h a 3h de marcha efetiva.

Physical exertion = 2 From 1h to 3h of effective walking.

8)
Ponto de partida e de chegada: Frente à Câmara Municipal de Oleiros (Memorial do Padre António de Andrade)
Departure and arrival point: In front of the Town Hall of Oleiros (Padre António de Andrade Memorial)


Pontos de interesse: Estátua do Pe. António de Andrade, Igreja Matriz, Igreja da Misericórdia, Capelas do Senhor dos Passos, de Nossa Senhora Mãe dos Homens, Senhora das Candeias, Sto. António, Sta. Margarida, de S. Sebastião, do Espírito Santo.

Points of interest: Statue of Father António de Andrade, Main Church, Misericórdia Church, Chapels of Senhor dos Passos, Our Lady Mother of Men, Senhora das Candeias, Sto. António, Sta. Margarida, of S. Sebastião, of the Holy Spirit.

Derivação: Capela de São Sebastião

Derivation: Chapel of St. Sebastian


Época aconselhada: Todo o ano.

Best time to go: All year round.


Descrição: Tendo como ponto de início o memorial do Padre António de Andrade, este percurso circular passa pelos imóveis religiosos de Oleiros. Em destaque está todo o património religioso, ilustrado num espólio artístico peculiar, assim como a devoção das gentes locais que está na base de seculares tradições.

Description: Starting from the memorial of Father António de Andrade, this circular route passes through the religious properties of Oleiros. Highlights include all the religious heritage, illustrated in a peculiar artistic heritage, as well as the devotion of the local people that is the basis of secular traditions.

Para além do núcleo antigo da vila, o itinerário contempla a passagem por locais pitorescos, nos quais se encontram algumas ermidas associadas às vivências religiosas de outrora.

In addition to the ancient nucleus of the town, the itinerary contemplates the passage through picturesque places, in which there are some hermitages associated with the religious experiences of the past.

Ao nível arquitetónico e artístico, realçam-se alguns imóveis classificados pelo seu Interesse Público (Igrejas Matriz e da Misericórdia) e Valor Concelhio (Capela de Nossa Senhora Mãe dos Homens).

At the architectural and artistic level, some properties classified by their public interest (Main Church and of Misericórdia) and their public value (Chapel of Our Lady the Mother of Men) are highlighted.

Sinalética

A criação desta rota, surge associada uma sinalética única e diferenciadora, que representa o expoente religioso e histórico da freguesia: na base, a representação do Brasão da Companhia de Jesus, que nos assinala a diferentes direções do percurso (frente, esquerda ou direita); adjacentes, surge a representação da espécie mais característica da região (o pinheiro) , representada pelas folhas em forma de agulha na simbologia direcional do percurso; a figura emblemática da crença oleirense, Padre António de Andrade, é o expoente máximo desta sinalética, complementando a imagem de marca que torna este percurso único.

Ao longo do trajeto, deverão seguir as marcas direcionais e conhecer mais sobre património de referência da Vila de Oleiros, uma das grande referências históricas e culturais do povo oleirense.

Associado a sinalética diferenciadora, haverá em cada painel localizado junto dos pontos de referência religioso, a possibilidade de interpretação através da aplicação para dipositivos moveis da leitura de QrCode, o que torna este percurso diferenciador e inovador.



Padre António de Andrade

O jesuíta António de Andrade é uma das referências mais universais na história de Oleiros. Conhecido como “o descobridor do Tibete”, nasceu em Oleiros em 1581, rodeado de paisagens grandiosas e montanhas selvagens.

Father António de Andrade

The Jesuit António de Andrade is one of the most universal references in the history of Oleiros. Known as "the discoverer of Tibet," he was born in Oleiros in 1581, surrounded by imposing landscapes and wild mountains.

Na sua expedição de Goa ao Tibete, António de Andrade terá sido o primeiro europeu a escalar os Himalaias e a contemplar o “Teto do Mundo”, em 1624. Face à importância deste feito, os relatos contidos nas suas cartas foram traduzidos para 16 línguas. Fundou uma Missão no Tibete com algum sucesso e produziram-se algumas conversões. Vem a falecer em Goa, a 19 de março de 1634, com suspeitas de envenenamento.

In his voyage from Goa to Tibet, António de Andrade was the first European to climb the Himalayas and contemplate the "Roof of the World" in 1624. In view of the importance of this achievement, the accounts contained in his letters were translated into 16 languages. He founded a Mission in Tibet with some success and some conversions took place. He died in Goa on March 19, 1634, with suspicions of poisoning.

Ficheiro:

Track GPS (.gpx)

Agenda Cultural

Inquérito

Considera que a Confraria Gastronómica do Cabrito Estonado é uma mais-valia para Oleiros?

Ver Resultados

Newsletter




Home | Notícias | Telefones Úteis | Contactos | Acessos para Oleiros | Mapa do Site | Programação Mensal | Links

© Município de Oleiros 2018 - Desenvolvido por citricweb.pt